Mona Baker

Printer-friendly version

Personal information


Professor Emerita of Translation Studies

Contact information (private)

Contact information (work)

Company name: 
University of Manchester
Centre for Translation and Intercultural Studies, School of Arts, Languages and Cultures
Oxford Road
Postal code: 
M13 9PL
Work email address:


DSC, University of Manchester, Institute of Science & Technology (UMIST), United Kingdom, 1999.

MA, Applied Linguistics, Birmingham University, 1987.

BA, English and Comparative Literature, American University in Cairo, 1976.


Narrative theory and translation

Translation and interpreting in protest movements

Conflict Studies

Ethics of translation and interpreting

Training translators





Work history: 

Director, Jiao Tong Baker Centre for Translation and Intercultural Studies, 2016-present (

Professor Emerita of Translation Studies, University of Manchester, 2015-present.

Professor of Translation Studies, University of Manchester, 2001-2015.

Founding Vice President of the International Association of Translation and Intercultural Studies, 2004-2015.

 Founder and Editorial Director of St Jerome Publishing, 1995-2013.

Honorary office and memberships: 

Member of the Advisory Board of InZone – Centre for Interpreting in Conflict Zones, University of Geneva

Academic Consultant, Qatar Foundation. Project: Translation & Interpreting Institute, Hamad bin Khalifa University, 2011-2012

Member, International Advisory Board, Translation Study and Training Program, University of Binghamton, USA

Member of Boards of Directors/Editors for numerous publications, including: Ameriquests (USA), Ethical Space: The International Journal of Communication Ethics (UK), Across Languages and Cultures (Hungary), ESP Across Cultures (Italy), ' Ayn (Journal of the Saudi Association of Languages and Translation); MONTI - Monographs in Translation and Interpreting (Spain)

Productions and works: 

Translating Dissent: Voices from and with the Egyptian Revolution, London & New York: Routledge, 2016. Recipient of the Inttranews 2016 Linguists of the Year Award

‘The Prefigurative Politics of Translation in Place-Based Movements of Protest: Subtitling in the Egyptian Revolution’, The Translator 22(1): 1-21, 2016.

 "Translation as an Alternative Space for Political Action".Social Movement Studies: Journal of Social, Cultural and Political Protest 12, no. 1: 23-47, 2013.

In Other Words: A Coursebook on Translation (revised and extended edition), London & New York: Routledge, 2010.

"Narratives of Terrorism and Security: 'Accurate' Translations, Suspicious Frames".Critical Studies on Terrorism, 3, no. 3: 347-364, 2010.

Translation and Conflict. A Narrative Account. London and New York: Routledge, 2006.



 Recipient of the Kuwait Foundation for the Advancement of Sciences 2015 Award in the field of Arts and Languages, Studies in Foreign Languages and Literatures.


Honoree of the 2011 Fifth Session of Abdullah Bin Abdulaziz International Award for Translation – for contributions to the field of translation.